www.librincircolo.com Pemeriksa Densitas Kata Kunci

Pemeriksa Densitas Kata Kunci

https://www.librincircolo.com/2021/06/26/traduzione-intervista-claudia-zonghetti/

JUMLAH KATA

621

FRASA KUNCI TIGA KATA

Kata Kunci Frekuensi Densitas
volga di guzel20.97%
abgarjan francesco brioschi20.97%
guzel jachina simon20.97%
grossman figli volga20.97%
vasilij grossman figli20.97%
stalingrado di vasilij20.97%
simon di narine20.97%
francesco brioschi editore20.97%
email sito web20.97%
narine abgarjan francesco20.97%

FRASA KUNCI DUA KATA

Kata Kunci Frekuensi Densitas
claudia zonghetti41.29%
accetta spiccioli30.97%
julia dobrovolskaja30.97%
figli volga20.64%
sito web20.64%
jachina simon20.64%
narine abgarjan20.64%
abgarjan francesco20.64%
francesco brioschi20.64%
vittorio strada20.64%

FRASA SATU KATA

Kata Kunci Frekuensi Densitas
spiccioli60.97%
claudia50.81%
testo40.64%
editoria40.64%
email40.64%
mestiere40.64%
zonghetti40.64%
traduzione40.64%
accetta30.48%
anna30.48%

This tool extracts most used keywords found inside the body of the webpage. Meta Keywords tag are removed from the keyword statistics. English stop-words are removed.

The following headings are splitted into sub-ones through punctuation. The sentences longer than 10 words are omitted. These are punctuation-free sentences.

Heading H1

ogni traduttore è invece traditore a modo suo
intervista a claudia zonghetti

Heading H2

oggi
tradurre
cosa serve per diventare traduttori
nel caso di un classico di un’altra epoca
qual è e come si sceglie il punto di riferimento
lei ha tradotto
tra gli altri
a cosa sta lavorando ora
per lei
cosa significa
che è caduco per definizione
lascia un commento annulla risposta
navigazione articoli
per caso
o grazie a un incontro fortuito
com’è iniziata la sua carriera
qui ha descritto la traduzione come mestiere
la ritroveremo presto sugli scaffali dei grandi classici russi

Heading H3

Heading H4

Heading H5

Heading H6

Pemeriksa Densitas Kata Kunci
ATAS